Môn-Heli
Fy ngalw'n ôl
 
 

Below are literal English translations of the Welsh songs on the album



 
Fy Ngalw'n Ôl 
(Calling me back)

My little heart feels the loneliness,
Scattered are the petals on the rose of our love.
Two languages, two hearts, that separated passion,
The flame of a girl's heart was not sustained.

But onwards I go on the journey of my life
There's no point living in the past.
An occasional black cloud will hinder
But the greenness of land will be calling me back.

It's hard to draw the final curtain,
Sliding back are memories every hour.
Love faded in the darkness of night,
And had no strength to rise at dawn.

But onwards I go on the journey of my life
There's no point living in the past.
An occasional black cloud will hinder
But the greeness of land will be calling me back.

My eyes fill with sad tears
When I see you walking down the street.
The candle wax contiues to run,
while the flame went out and ended the magic.

But onwards I go on the journey of my life
There's no point living in the past.
An occasional black cloud will hinder
But the greeness of land will be calling me back.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Words, Sioned Mair
Music, Arthur Owen 
Literal translation, Heather Thomas
© Cyhoeddiadau Sain.

Haf Yn Fy Nghalon 
(Summer In My Heart)

The rain is easing 
On mountain and meadow.
The clouds are scattering,
The sun has returned.
It doesn't matter about the autumn,
The cold or the wind.
It's summer in my heart
because you love me.

Icicles like gems
Are to be seen everywhere.
But there's a smile on my lips,
A love came to share.
I'm warm through the winter
In your arms.
It's summer in my heart
because you love me.

What does it matter about winter,
What does it matter about the rain?
I'll have sunshine forever by holding your hand.
I'll be warm, I'll be happy, I'll be blessed and joyous. 
It's summer in my heart because you love me.

Outside the window
On the glass of the door,
Ice is collecting
In a pattern so pretty. 
The wind is blowing
In the chimney of our house,
But it's summer in my heart
because you love me.

What does it matter about winter, 
What does it matter about the rain?
I'll have sunshine forever by holding your hand.
I'll be warm, I'll be happy, I'll be blessed and joyous. 
It's summer in my heart because you love me.
 
 
 

Words, Dafydd Thomas 
Music, Arthur Owen 
Literal translation, Heather Thomas
© Cyhoeddiadau Sain 

Tawel Yw Y Nôs
(Silent is the Night)

Silent is the night,
Still is the moon.
Memories return
As I close my eyes.
Memories of childhood,
Of happy, blessed, days.
My mind is so still
On a silent night like this.

I see my mother,
Her smiles continues.
And close is my father.
Oh, how happy they are.
They are still here,
And are so alive in my heart.
Their minds are at ease
On a silent night like this.

But with opening my eyes,
Comes the longing and saddness,
Which turns a light heart
to a heart that is heavy.
But the peace returns
When the longing subsides,
And a smile comes to my face
As I remember the two.

Silent is the night
For my child.
The love of mother and father
Is sure to protect her.
Blessed will be her life
With all her happy memories.
So at ease is her mind
On a silent night like this.

But with opening my eyes,
Comes the longing and saddness,
Which turns a light heart
to a heart that's so heavy.
But the peace returns
When the longing subsides,
And a smile comes to my face
As I remember the two.
 
 
 

Words, Dafydd Thomas 
Music, Arthur Owen 
Literal translation, Heather Thomas
©  Cyhoeddiadau Sain

Dawnsio LLinell
(Line Dancing)

My grandfather was dancing the quick step
And my father rock and roll.
And fond of disco dancing was my sister,
But for me line dancing
Beats them all each time.
And now I'm inviting you all...

Come and do line dancing with us.
Gladly we will show
you all the steps.
It can lower your blood pressure,
And can bring a spring back to your step.
So come and do line dancing with us.

No one is too young, no one too old
to wear a pair of jeans.
Line dancing is for every age.
Wear a cowboy hat on your head,
Doesn't matter what size it is.
And wear a pair of boots on your feet.

Come and do line dancing with us.
Gladly we will show
you all the steps.
It can ease your blood pressure,
And can bring a spring back to your step.
So come and do line dancing with us.

Every one likes country music,
 And all the happy line dancing.
I'm happy to have your company on the floor.
You'll learn the steps quickly,
And through them have enjoyment.
You'll be full of confidence within an hour.

Come and do line dancing with us.
Gladly we will show
you all the steps.
It can ease your blood pressure,
And can bring a spring back to your step.
So come and do line dancing with us.
 
 
 
 
 
 

Words, Dafydd Thomas 
Music, Arthur Owen 
Literal translation, Heather Thomas
©  Cyhoeddiadau Sain 

Dweud Ffarwel
(Saying Farewell)
 

A train waits on a distant platform.
Time to go.
We have to say goodbye.
After good times, 
It's so hard to say farewell to my friend.

But I must wave my hand,
And bid farewell.
And keep memories in my heart every hour.
In my heart forever,
So near you will be.
Until you come home,
and are here again with me.

The last whistle comes from the platform.
You are in my embrace.
I can't wait for the hour
For you to come home.

But I must wave my hand,
And bid farewell.
And keep memories in my heart every hour.
In my heart forever,
So near you will be.
Until you come home,
and are here again with me.

The train disappears through a dark tunnel.
You are on board.
Here I stand to say goodbye to you.
Until the time comes to meet again.

But I must wave my hand,
And bid farewell.
And keep memories in my heart every hour.
In my heart forever,
So near you will be.
Until you come home,
and are here again with me.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Words, Nanw Roberts 
Music,  Arthur Owen. 
Literal translation, Heather Thomas
©   Nanw Roberts,  Arthur Owen. 

Canu Carioci
(Singing Karaoke)
 

A Karaoke contest,
You must not be shy.
Come up one by one,
It's ok for all to have a try.
Pick a song to sing
To give us fund and joy.
You'll have a great prize for winning,
Twenty pounds and fifty pence.
 

Singing Karaoke
Started in Japan.
But singing Karaoke
Is now heard all over the land.
From Bangor to Texas,
Tregarth and Felinheli
Everyone is obsessed
With singing Karaoke.

Wil and John from Llanerchymedd 
The two of them were drunk. 
Neither were in tune at all
Trying the Karaoke.
Wil said he was sick.
In the middle of " I Feel Fine " 
 John continued singing
The old song "Hên Ffon Fy Nain ". 

Chorus

Big Rita from somewhere.
Was to sing a Madonna song.
"Sure to win " said her mother.
" Impossible," said the boys.
We heard four Elvis P 
They were all too drunk.
But each one had lots of fun
Singing Karaoke

Chorus
 

A pretty girl in tight trousers
From somewhere by Bethesda 
Sang like a nightingale.
And she came first.
Big Rita was boiling mad
And completely sulked. 
She said she was better than the girl
and her song was rubbish.

Chorus
 
 
 

Words, Dafydd Thomas 
Music, Arthur Owen 
Literal translation, Heather Thomas
©  Cyhoeddiadau Sain 

Cwlwm
(The Knot)

Two small feet in new shoes,
Crawling towards the car.
A lunch box in her hands,
And a small satchel on her back.
Tears falling, hand waving
And the car hurrying down the street.
Leaving mother for the first time,
There came a big change to her world.

Soon arriving at the school gates,
Holding tight to her mother's hand.
Refusing a kiss, refusing comfort,
And refusing also to move a step.
On second thoughts, started to walk,
But it was hard to release hands.
Mother turning away to wipe a tear,
As the town clock strikes nine.

Must untie the knot a little
Slowly we do this
Impossible to see both ends of the string
When the knot is too tight.

Three o'clock by the school gate,
The sound of joyfull little feet .
Mother's arms hold her tight,
And a little heart beats fast.
A busy tongue, a picture on paper.
And all the tears are now gone.
Part of the knot has been loosened
Through the new friends that came to her world.

Must untie the knot a little
Slowly we do this
Impossible to see both ends of the string
When the knot is too tight.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 Words, DafyddThomas
  Music, Lliwen  Griffiths 
Literal translation, Heather Thomas
©  Cyhoeddiadau Sain /Lliwen Griffiths

Yr Eirlys yn Yr Eira
(Snowdrop in the Snow)

A snowdrop in the snow,
Invisible to you.
Like the invisible love
That resides in my breast.
But melt will the snow
In the heat of the sun,
And share it's beauty
Will the hidden snowdrop.
 

Love in my heart
known only to me.
The secret pure love
I feel for you.
Easy to melt my emotions
With a kiss on my cheek. 
With that I'll show to you
The beauty of my hidden love

Oh how hard it is at times
To try and  hide my feelings.
They are obvious sometimes
And without warning occasionally.
But by hiding them,
I'm the only one I'm deceiving.
They are hidden, but are still here.
Like the snowdrop in the snow.

The snowdrop dared
to conquer the bare winter. 
In order to show its beauty
under the bare valley bushes.
So too will I have to dare
 To show my love,
And share all it's beauty
To conquer your heart.

Oh how hard it is at times
To try and  hide my feelings.
They are obvious sometimes
And without warning occasionally.
But by hiding them,
I'm the only one I'm deceiving.
They are hidden, but are still here.
Like the snowdrop in the snow.
 
 

Words, Dafydd Thomas
Music,  Lliwen Griffiths 
Literal translation, Heather Thomas
©  Cyhoeddiadau Sain / Lliwen Griffiths. 

Yma Yn Fy Nghalon
(My heart will go on)
 

Welsh translation by Julia Prytherch of 
My Heart Will Go On
(A James Horner.) 
Arranger Lliwen Griffiths 

©  EMI Publishing Ltd 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Tros Fy Ysgwydd
(Over my Shoulder)
 

You came to meet me
One morning on the street.
And since that morning
My whole world changed.
And there you said "Hello" 
And sent a shiver down my spine. 
And I smiled,
Before walking on a little.
 

And then over my shoulder
I looked at you.
And over your shoulder
You looked back at me.
And seeing you turn around,
My heart gave a leap,
And I knew I was meant to love you.
 

And since that day.
So blessed are we.
Our baby over your shoulder,
Is smiling at me.
My world is our small family
And so happy are we three.
It's all because you looked
over your shoulder at me.
 

And then over my shoulder
I looked at you.
And over your shoulder
You looked back at me.
And seeing you turn around,
My heart gave a leap,
And I knew I was meant to love you.
 
 

Words, Dafydd Thomas 
Music, Arthur Owen. 
Literal translation, Heather Thomas
©  Cyhoeddiadau Sain.

Yn Ôl I Ynys Môn
(Back to the Isle of Anglesey)

Sometimes I dream
Of traveling the world.
Of long summer days and beautiful beaches.
Of far away islands,
And tasting expensive wine
On Carribean beaches.
Here I go,
For a little while,
Into a world of fantasy.

Fantasy of my dream,
Only a foolish dream.
Wanting to go far away,
Only to return.
Fantasy of my dream,
And returning at every mention,
returning to the prettiest island of all,
the Isle of Anglesey.

Sangria in the Spanish Islands,
attracting me to the beach.
A flamingo dance by night,
to turn my head even more.
But despite the romance of all this,
Of seeing distant islands,
To me, the Isle of Anglesey is every time 
the better island.

Fantasy of my dream,
Only a foolish dream.
Wanting to go far away,
Only to return.
Fantasy of my dream,
And returning at every mention,
returning to the prettiest island of all,
the Isle of Anglesey.
 

Words, Nanw Roberts 
Music,  Arthur Owen.
Literal translation, Heather Thomas
©   Nanw Roberts,  Arthur Owen. 

Nadolig Pob Dydd
(Christmas Every Day)
 

On the first ever Christmas day,
A baby brought love to the world.
From the first day I saw you,
You made my life a permanent Christmas. 

I'm like a child with a full stocking
Of joyful Christmas presents.
And the gift I had was a pure love,
and it made my life Christmas every day.

Every day is Christmas
Thanks to you.
You gave your love
As a gift to me.
And I gave 
My heart to you,
Wrapped tightly
With all my love.

So valuable to me is your gift,
the gift of love you gave so freely. 
The greatest gift I ever received.
You made my life Christmas every day. 

Every day is Christmas
Thanks to you.
You gave your love
As a gift to me.
And I gave 
My heart to you,
Wrapped tightly
With all my love.
 
 
 
 

Words, Dafydd Thomas 
Music, Arthur Owen. 
Literal translation, Heather Thomas
©  Cyhoeddiadau Sain.


 

Main Page